요한 일서 2:1~6, 우리에게 대언자가 있으니

요한 일서 2:1~6, 우리에게 대언자가 있으니

 

1 나의 자녀들아 내가 이것을 너희에게 씀은 너희로 죄를 범하지 않게 하려 함이라 만일 누가 죄를 범하여도 아버지 앞에서 우리에게 대언자가 있으니 곧 의로우신 예수 그리스도시라 2 그는 우리 죄를 위한 화목제물이니 우리만 위할 뿐 아니요 온 세상의 죄를 위하심이라 3 우리가 그의 계명을 지키면 이로써 우리가 그를 아는 줄로 알 것이요 4 그를 아노라 하고 그의 계명을 지키지 아니하는 자는 거짓말하는 자요 진리가 그 속에 있지 아니하되 5 누구든지 그의 말씀을 지키는 자는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 온전하게 되었나니 이로써 우리가 그의 안에 있는 줄을 아노라 6 그의 안에 산다고 하는 자는 그가 행하시는 대로 자기도 행할지니라

 

말씀 묵상을 돕는 글

 

먼저 1절을 보면 나의 자녀들아, 내가 이것을 너희에게 쓰는 것은 너희로 죄를 범하지 않게 하려 함이라고 말합니다. 여기서 자녀들아’(τεκνία μου, teknia mou)라는 호칭은 나이가 어린 사람을 의미한다기 보다는 신앙 공동체 안에서 깊은 친밀함과 보호를 나타내는 표현입니다. 다시 말해서 사도 요한은 공동체의 구성원을 책망의 대상이 아니라 사랑으로 품는 대상으로 인식하고 있습니다. 그래서 하나님의 말씀을 권위적으로 강요하는 것이 아니라 관계적 부름 속에서 성숙한 순종으로 초대하고 있는 것입니다.

In verse 1, John writes, “My dear children, I am writing this to you so that you will not sin.” The phrase “dear children”(τεκνία μου in Greek) is not merely addressing young people in terms of age, but rather expresses deep affection and pastoral care within the community of faith. It reveals that John views the members of the community not as subjects of rebuke but as beloved ones to be embraced with love and guidance. His appeal is not a command issued with authority, but an invitation that arises from relationshipan invitation that leads to mature obedience through love.

 

어쨌든 요한은 이 글을 쓰는 이유가 죄를 범하지 않게 하려 함이라고 말합니다. 그런데 그 말이 끝나자마자 만일 누가 죄를 범하여도라고 말합니다. 이것은 죄에 대한 이중적인 태도를 보여주는 것인데, 성도는 죄를 경계하고 피해야 합니다. 동시에 완전한 의인은 아니기 때문에 죄를 범할 수 있다는 사실도 인정해야 한다는 것입니다. 다시 말해서 죄의 가능성을 인정하면서도 그 상황 속에서도 절망하지 않도록 대안을 제시하는 것인데, 그래서 아버지 앞에서 우리에게 대언자(παράκλητος, paraklētos)가 있다고 말합니다. ‘대언자는 요한복음에서 성령을 지칭하는 단어로 변호자’, ‘중보자’, ‘위로자라는 의미가 있는데, 예수님을 대언자라고 부르는 이유는 예수님께서 성령님과 동일한 역할을 하시는 분이며, 하늘 보좌 앞에서 성도를 위해 변호하시고 죄로부터 회복시키는 사역을 지속하시는 분이기 때문입니다.

John’s stated purpose is to help believers avoid sin. However, he immediately adds, “But if anyone does sina phrase that reveals a nuanced understanding of sin. Believers are called to be vigilant against sin and avoid it, yet we must also acknowledge that we are not perfect and may still fall into sin. By recognizing the reality of human frailty, John does not leave us in despair. Instead, he offers hope: “We have an advocate with the Father, Jesus Christ the Righteous.” The term advocate (παράκλητος in Greek) is used in the Gospel of John to refer to the Holy Spirit and means “defender,” “intercessor,” or “comforter.” By referring to Jesus as our advocate, John affirms that Jesus continues to fulfill this roledefending us before God’s throne and working to restore us from sin.

 

또한 2절을 보면 그는 우리 죄를 위한 화목제물이니 우리만 위할 뿐 아니요 온 세상의 죄를 위하심이라고 말합니다. ‘화목제물’(ἱλασμός, hilasmos)은 구약의 속죄 제사를 배경으로 죄로 인한 하나님과 인간 사이의 단절을 회복시키는 제사적 개념입니다. 그런데 이 화목제물이 우리만을 위한 것이 아니라 온 세상의 죄를 위한 것이라고 말합니다. 이는 복음이 특정 민족이나 교회, 혹은 의로운 자들만을 위한 것이 아니라 전 인류를 향한 보편적 초대임을 천명하는 것입니다. 그래서 그리스도는 단지 교회 안의 구원자가 아니라, 세상 속에서 십자가로 임하신 하나님의 자기 노출”(몰트만)이고, 복음은 벽을 세우는 것이 아니라, 담을 허무는 사건입니다.

Verse 2 adds, “He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.” The term atoning sacrifice (hilasmos) is rooted in the Old Testament concept of sacrificial offerings that restore the broken relationship between God and humanity. Significantly, this atonement is not limited to “us” but extends to the entire world. This affirms the universal scope of the gospelit is not confined to a specific nation, church, or group of the “righteous,” but is a universal invitation to all of humanity. As Jürgen Moltmann puts it, “Christ is not merely the Savior of the church, but the self-revealing God who comes into the world through the cross.” The gospel, therefore, is not about building walls, but about tearing them down.

 

3절과 4절은 요한 공동체의 가장 핵심적인 윤리 명제인데, ‘우리가 그의 계명을 지키면 이로써 우리가 그를 아는 줄로 알 것이요. 그를 안다고 말하면서 그의 계명을 지키지 아니하는 자는 거짓말하는 자요 진리가 그 속에 있지 아니하되라고 말합니다. 여기서 그를 안다는 것은 단순한 지식이나 교리적 이해가 아닙니다. 히브리적 사고에서 안다는 것은 관계 안에 깊이 참여하고 응답하는 전인격적 실천을 의미합니다. 따라서 예수 그리스도를 안다고 고백하면서, 그 계명을 지키지 않는 것은 인식과 실천의 괴리를 드러내는 자기기만에 불과합니다. 그래서 그리스도인의 신앙은 철저히 윤리적 실천을 동반할 수 밖에 없습니다. 또한 요한은 계명을 단수로 사용하는데, 이것은 요한복음에서 반복적으로 사용했던 서로 사랑하라는 새 계명(13:34)을 나타냅니다. , 그리스도인은 사랑의 윤리를 실천함으로써 그분을 아는 자임을 증명한다는 것입니다.

Verses 3 and 4 present a core ethical principle of the Johannine community: “We know that we have come to know him if we keep his commands. Whoever says, ‘I know him,’ but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.” To “know” God is not merely to possess intellectual understanding or doctrinal knowledge. In the Hebrew mindset, to “know” someone involves full personal participation and response in relationship. Thus, claiming to know Christ without obeying his commands reveals a disconnect between belief and practiceit is a form of self-deception. Authentic Christian faith must be accompanied by ethical living. The use of the singular “command” in this passage likely points to the new command repeatedly emphasized in the Gospel of John: “Love one another” (John 13:34). In other words, those who truly know Christ demonstrate it by living out the ethic of love.

 

마지막 6절은 본문의 요약이며 결론이라고 할 수 있는데, “그의 안에 산다고 하는 자는 그가 행하시는 대로 자기도 행할지니라고 말합니다. ‘그의 안에 산다는 것은 단지 종교적인 소속을 나타내는 것이 아닙니다. 그것은 존재론적인 연합입니다. ‘그리스도 안에 있다는 것은 곧 그분의 삶과 결합되어 그분의 윤리에 동참하는 것입니다. 따라서 그리스도인이 된다는 것은 그리스도처럼 사는 것, 즉 그리스도의 삶을 현재화하고 재현하는 것입니다. 그래서 어떤 신학자(바르트)성도는 하나님의 말씀을 들은 자일 뿐만 아니라, 그 말씀을 삶으로 증거해야 할 책임을 지닌 자라고 말했습니다. 신앙은 단지 그리스도를 믿는것이 아니라, 그리스도를 닮아가는지속적 실천의 과정이기 때문입니다.

Verse 6 offers a summary and conclusion: “Whoever claims to live in him must live as Jesus did.” To “live in him” is not merely to belong to a religion, but to be united with Christ in our very being. To be in Christ means to participate in his life and his way of being in the world. Being a Christian, then, is not only about believing in Jesus, but about embodying his lifebringing it into the present through our actions. As theologian Karl Barth once said, “The believer is not only one who hears God’s Word, but one who bears the responsibility to witness to it through life.” Faith, therefore, is not static belief, but ongoing imitation of Christ.

 

사랑하는 성도 여러분, 오늘 본문은 우리가 무엇을 믿고 있는지를 넘어서, 어떻게 살고 있는지를 묻고 있습니다. 우리는 그리스도 안에 있다고 고백합니다. 그런데 이 고백이 진실한 고백이 되려면 우리가 그분의 계명을 지키는지, 그분처럼 살고 있는지를 생각해 보아야 합니다. 그러면서도 요한은 사람들을 정죄하지 않는데, 왜냐하면 우리가 혹시 죄를 범하더라도 우리에게는 대언자 되신 예수 그리스도께서 계시기 때문입니다. 그분은 오늘도 우리를 변호하시고, 회복시키시며, 새로운 삶으로 인도하십니다. 그러므로 두려워하지 말고, 자책에 머물지 말고, 그리스도 안에 거하며 그분처럼 살아가는 사랑과 실천의 길로 나라고 말하는 것입니다.

Dear brothers and sisters, today’s passage challenges us not only to ask what we believe, but how we live. We confess, “We are in Christ.” But for this confession to be genuine, we must ask whether we are keeping his commands and living as he did. And yet, this word is not one of condemnation. Even if we stumble, we are not abandonedfor we have an advocate, Jesus Christ, who continues to defend, restore, and lead us into new life. So do not be afraid. Do not remain in guilt or self-condemnation. Abide in Christ, and walk boldly on the path of love and obedience, living as he lived.

 

함께 드리는 기도

 

1. 대언자이신 예수 그리스도를 의지하게 하소서.

2. 사랑의 계명을 실천하며 살게 하소서.

3. 주님 안에서 주님 닮은 사람으로 살게 하소서

이 블로그의 인기 게시물

【종교개혁과 기독교의 역사 1】 마태복음 16:13~20, 교회의 시작-이 반석 위에

디모데전서 3:8~10, 선한 일을 사모하는 사람 3

【종교개혁과 기독교의 역사 2】 사도행전 11:25~30, 그리스도인

히브리서 3:7~11, 너희가 그의 음성을 듣거든

사도행전 5:12~42, 능욕받기에 합당한 자가 되는 기쁨

디모데전서 3:1~3, 선한 일을 사모하는 사람 1

디모데전서 1:1~2, 믿음 안에서 참 아들 된 디모데에게

야고보서 1:1~3, 여러 가지 시험을 당하거든

데살로니가후서 3:7~9, 우리를 본받게 하려 함이니라

데살로니가후서 3:3, 미쁘신 주님